ザッケローニはさとうさん?
投稿日 2010年09月01日
カテゴリー その他の話題, 国内ニュース
久しぶりの投稿のあさみです。
サッカー日本代表の新監督が発表されました。
イタリアのセリエAのクラブの監督として活躍されている
アルベルト・ザッケローニさんという方です。
サッカー界では有名な方で、世界的な名監督の一人に数え
られる人だと思います。
この方の名前を見るたびに思っていたのですが、イタリア語
で砂糖を意味するズッケロの訛りではないかなぁと思う
のです。
つづりは監督の名前がZaccheroniで、砂糖がzucchero
語尾にniが付いて砂糖な人?
訛りでつづりが一つ変わるのはよくあることとして、
大目に見てもらえば、そんな気がしませんか?
ちなみに日本にいる有名イタリア人のジローラモさんの
苗字はパンツェッタでつづりはPanzetta、イタリアの
ベーコン(塩漬け豚ばら肉)のつづりはpancetta
苗字の由来って国の文化歴史が反映されていると思うの
ですが、食にこだわりのあるお国柄だからこんな名前が
多いとしたら、イタリア文化を理解する上でおもしろい
ヒントになるのかなぁと思いました。
コメント
コメント(4) “ザッケローニはさとうさん?”
ドイツのベルリンからコメントさせていただきます。
Zaccherone はイタリア語で「泥で汚れて汚い人」の意味があります。Zaccheroni はその複数形です。でも、サッカーをする人であれば、「泥で汚れて汚い人」という変な苗字の人でも誇りを持っていられますね。
ちなみにイタリアにはZucchero(砂糖)という名前のミュージシャンがいます。
Panzetta さんのPanza はPancia の訛った版。PancettaはPanciaの肉から作っているので、Panzetta さんはまさにPancettaでしょう。
ちなみに古いパンを利用して作ったサラダはPanzanella です。
おぉ!ベルリンの河野さんからコメントいただきました。
ありがとうございます。
ザッケローニ監督はさとうさんではなかったですか。残念!
しかし「泥で汚れて汚い人」というのもすごい名前ですね。
>苗字の由来って国の文化歴史が反映されていると思うのですが、食にこだわりのあるお国柄だからこんな名前が多いとしたら、イタリア文化を理解する上でおもしろいヒントになるのかなぁと思いました。
日本にも、米田さん・酒井さん・粕谷さんなど、食材や作り方を織り込んだ苗字がたくさんありますね。
<苗字に観る、日本の食文化研究>などという論文が書けそうですね(もう、誰か書いているのかもしれないけれど)。
Battenさんコメントありがとうございます。
そうですね。意識しないと気づかないけど米田さん・飯田さんなんてモロですね。
余談ですが、最近お酒の好きな酒村さんという方とよく遊んでます。
<苗字に見る、日本の食文化研究>確かに!、地域の特色とかありそうで面白そうですね。